如果删除 ServicePackFiles 文件夹,则当一个 Service Pack 文件损坏时,Windows文件保护系统将无法工作。Windows 文件保护系统不提示您提供备用文件位置,也不还原损坏的文件。 如果删除了 ServicePackFiles 文件夹,然后试图安装可选组件(如动态主机配置协议 (DHCP) 或 Windows Internet 名称服务 (WINS)),则系统将无法自动安装这些文件的最新 Service Pack 版本。系统会要求您提供文件安装的备用位置。
Goodbye England's rose;
may you ever grow in our hearts.
(别矣!英伦的玫瑰;
愿你永在我们心底绽放光辉。)
You were the grace that placed itself Where lives were torn
apart.
(你以圣宠优渥之身翩然下降,来这满目疮痍之邦。)
Yo called out to our country.
and you whispered to those in pain.
(你向我们祖国高声呼吁,亦向苦痛的人低声细语。)
Now you beling to heaven.
and the stars spell out your name.
(而今你重返天庭,芳名由繁星缀拼。)
And it seems to me you lived your life like a candle in the wind:
(在我看来,你这一生一世,犹似独立风中摇曳:)
never fading with the sunset when the rain set in.
(既不随日落而褪色,亦不因雨打而灭熄。)
And your footteps will always fall here ,along England's greenest
hills;
(你的足迹永远长存,在英伦翠绿的山峦;)
Your candle's burned out long before your leg-end over will.
(纵使你的烛光已逝,你的传奇永垂万世。)
Loveliness we've lost; these empty days without your smile.
(从此不见你的笑容;我们顿感寂寞虚空。)
This torch we'll always carry ofr our nation's golden child.
(大家以后常持火炬,纪念我国这位圣女.)
And even though we try .the truth brings us to tears.
(纵使我们尽力压抑,事实仍教我们泪滴;)
Al our words cnnot express the joy you brought us through the
years.
(纵有千言万语,亦难道尽你历年带来的欢愉。)
And it seems to me you lived your life like a candld in the wind:
(在我看来,你这一生一世,犹似烛立风中摇曳:)
never fading with the sunset when the rain setin.
(既不随日落而褪色,亦不因雨打而灭熄。)
And your footsteps will always fall here. along England's
greenest hills;
(你的足迹永远长存,在英伦翠绿的山峦;)
Your candle's burned out long before you legend ever will.
(纵使你的烛光已逝,你的传奇永垂万世。)
Goodbye England's rose;may you ever grow in our hearts.
(别矣!英伦的玫瑰;愿你永在我们心底绽放光辉。)
You were the grace that placed itself Where lives were torn
apart.
(你以圣宠优渥之身翩然下降,来这满目疮痍之邦。)
Goodbye England's rose ,From a country lost without your soul.
(别矣!英伦的玫瑰,国民失落皆因你的灵魂已逝,)
Who'll miss the wings of your compassion more than you'll ever
know.
(大家怀缅你的慈恩之翅远远超过你所想所知!)
And it seems to me you lived your life like a candle in the wind:
(在我看来,你这一生一世,犹似烛立风中摇曳:)
never fading with the sunset when the rain setin.
(既不随日落而褪色,亦不因雨打而灭熄。)
And your footsteps will always fall here. along England's
greenest hills;
(你的足迹永远长存,在英伦翠绿的山峦;)
Your candle's burned out long before you legend ever will.
(纵使你的烛光已逝,你的传奇永垂万世。)
Creepin' up on you is the wrong thing to do. 情不自禁爱上你是一个错误
I found your address and got your phone number too. 我找到了你的地址还有你的电话号码
Visit all the stores Where you buy all your clothes. 我去了所有你买过衣服的商店
Been to secret places you think nobody knows. 还有你以为没有人知道的秘密角落
If I had to live without you. 如果我不能和你生活在一起
Nobody could. 那么别人也休想
I need to be around you. 我要在你左右
Watching you. 凝视你
No one else can love you like I do. 没有人可以像我这样爱你
Feel it when I'm creepin' up on you. 当我情不自禁爱上你的的时候我就感觉到
I know that it wouldn't be right. 我知道那不对
If I stayed all night. 守一整夜
Just to peep in on you. 只为暗中观察你
Creepin' up on you. 情不自禁爱上你
I've been hanging 'round all the places you haunt. 我曾在你滞留的地方不停地徘徊过
Spying on your friends to find out what you want. 向你的朋友打听你想要什么
Drinking From the glass that you left on the bar. 喝你在酒吧喝过的杯子
Follow you around driving home in your car. 在你开车回家的时候尾随你
Do I have to breathe without you? 我必须在没有你的时候独自呼吸吗?
'Cause nobody could. 因为没人可以
I need to be around you. 我要在你左右
Watching you. 看着你
No one else can love you like I do. 没人能像我一样爱你
Feel it when I'm creepin' up on you. 当我情不自禁爱上你的时候我就知道
I know that it wouldn't be right. 我知道那不正确
If I stayed all night. 守一整夜
Just to peep in on you. 只为暗中观察你
Creepin' up on you. 情不自禁爱上你
I know this must be wrong. 我明白这不对
It can't go on. 再不能这样继续下去了
This kind of thing is taking all my sanity. 这事情让我意乱情迷
And making me a mockery. 甚至让我自己觉得自己可笑
This must be wrong. 这不对
It can't go on. 不能再继续
So won't somebody free me From this misery? 然而没有人把我从这场痛苦中解脱出来吗?
Bring my baby closer to me. 把我带得离你更近一点
No one else can love you like I do. 没人能像我一样爱你
Feel it when I'm creepin' up on you. 当我情不自禁爱上你的时候我就知道
I know that it wouldn't be right. 我知道那不正确
If I stayed all night. 守一整夜
Just to peep in on you. 只为暗中观察你
Creepin' up on you. 情不自禁爱上你
No one else can love you like I do. 没人能像我一样爱你
Feel it when I'm creepin' up on you. 当我情不自禁爱上你的时候我就知道
I know that it wouldn't be right. 我知道那不正确
If I stayed all night. 守一整夜
Just to peep in on you. 只为暗中观察你
Creepin' up on you. 情不自禁爱上你
'Cause no one else can love you, no no! 因为没有其他人可以爱你!
Like I do. 像我这样
I know you feel me peeping in on you. 我明白你知道我在暗恋你
Watching everything you do. 注视着你的一举一动
'Cause no one else can love you, no. 没有其他人可以爱你,没有
Like I do. 像我这样
No one else should love you, no. 没有人可以爱你,没有
Like I do. 像我这样
Baby creepin' up on you, Baby. 宝贝,悄悄地靠近你
Watching everything you do. 观察着你的一举一动
Yeah 'cause no one else can love you, Yeah. 耶,没人能像我这样爱你
No no one else should touch you, No. 没有人像我这样接近你
No one else can love you. 没有人能像我这样爱你
Touch you. 碰你
Love you. 爱你
Be with you. 和你在一起
No. 休想
“快闪行动”是新近在国际流行开的一种嬉皮行为,可视为一种短暂的行为艺术。简单地说就是:许多利用网络联系的人,通过短信或bbs约定一个指定的地点,在明确指定的时间同时做一个指定的不犯法却很引人注意的动作,然后赶快走人。又译“聪明暴民(Smart Mobs)”、“暴民(Mobs)”、“快闪暴走族”(flash mobs)、“快闪族”、“聪明行动帮”等等。反正,五花八门,称呼混乱。其中“闪”在闽南语中的意思是躲开、让开。
据英语新造字和句子的网上字典Word Spy,“快闪党”(flash mob)是group of people who gather in a usually predetermined location, perform some brief action, and then quickly disperse,意指一群人在预先约定的地点集合,进行简短活动后迅速解散。flash mob来自两个相关用语。一个是flash crowd,意指一班人突然同时进入一个网站,通常是响应一些活动或宣布;另一个是smart mob,意指一班意见相同的人在无领袖下利用先进科技,例如手机、email和网站组织发起集会。
flash mob一词最先在今年6月16日cheesebikini网站一篇题为“Flash Mobs Take Manhattan”的文中出现。“快闪党”活动策划人大多数匿名,各地不同。开先河的是美国纽约文化工作者比尔,但他不承认是领袖,也不认为“快闪党” 可席卷全球,因为整个意念由嬉戏开始,有的是纯为搞笑,有的被视为社会或政治活动。他形容参加者都是“莫名其妙的一伙”。
霍华德·莱茵戈德(Howard Rheingold),堪称暴民运动的旗手,正是他在理论上前瞻性的推动,使得“快闪暴走族”这一运动成为席卷全球的风潮。